Sunday, November 12, 2006

Keri Smith


Puro talento, esta ilustradora polirubro regenta un blog que es visitado diariamente por más de 8.000 lectores. Allí da consejos muy creativos de todo tipo. Desde cómo convertirte en tu propio super-héroe, cómo ser un artista de guerilla, o (este es una de mis listas preferidas) cómo infundir personalidad a tus ilustraciones. Yo estoy siguiendo algunos de sus consejos como:

- No te compares con otros
(ya abandoné este viejo hábito).
- No te tomes tan en serio (cada vez estoy más cerca de lograrlo).
- Haz algo que no sea por dinero, sino por tu propio placer (este blog).
- Utiliza fuentes basadas en tu vida cotidiana. Tus hobbies son tu mayor fuente de inspiración. Tu vida es TU ARTE. (estoy en ello, creo que voy bien...)

Pure talent, this versatile illustrator feeds a blog which is visited daily by 8000 readers. There she gives all kind of useful tips, from how to become your own superhero, how to became a guerrilla artist to (this is one of my favourites) how to infuse your work with your personality. I´ve been following some of her tips and I'm happy with it!

12 comments:

Viviana Bilotti said...

OHHHH no sali embaladisima aleer consejos utiles y dios esta en ingles!!
Maldita barrera idiomática y maldita profesora de ingles que logró que odie estudiar ese idioma.
Mientras practico los que tradujiste.
:)

Yolanda said...

Viviana, estoy contigo, no tengo ni repajolera de inglés, es frustrante. ¡que rabia me ha dado! con lo bonito que lo has pintado Sonia.

sonia said...

Mm...cierto, me olvidé aclarar que está en inglés:{

Pero tengo una especie de "premio de consolación", tengo un par de listas traducidas:

1. Cómo infundir personalidad a tus ilustraciones.

2. Cómo ser un artista miserable.

A Viviana ya se lo mandé por mail, se lo puedo mandar a quien me lo pida. Pasame tu mail, Yolanda, y te lo mando.

Luis said...

Yo no leí (aún) pero me suena conocido lo que comentas ;-)...

Tengo que atenuar los puntos 2 y 4 (soy demasiado creído, como dicen en el pago, o sea que por el primer punto pasé en mi adolescencia pero ahora... ¿preguntarles a los demás? naaaah) y el 4... nutrir de cosas mias mi obra... Debe ser por defecto de cuando escribo o compongo canciones, que me impuse ese modo de creación, que trato de que el centro sea cualquier persona externa a mí, o situación ajena, o inquietud no propia, que no sé... ¡cuesta!
Pero como con todo... se arregla dándole duro al lápiz.

Saludos y buena semana

Anja said...

I really love visiting your Blog. Your work is great and you often present nice sites of other artists. Thanks.

cläu said...

qué bueno me encantó SONIª!
gracias por compartirlo!!!
me envias la traducción x mail para reenviarlo?
beso

Yolanda said...

muchas gracias, ahora mismito te lo envio.

Badanita said...

Pasè a darte un abrazo :)
Entrè a la pàgina pero al estar en english me lìo mucho. Ya sè que no soy ilustradora pero como me encanta suelo leer por curiosidad e interès.

Petons Sonia :) Gracias por tus palabras.

TORO SALVAJE said...

Con tu permiso me quedo los cuatro consejos.

Saludos.

migueltanco said...

Hola Sonia, gracias por tu visita, estoy vieno tu blog y descubriendo cosas estupendas,

please mandame tambien esa lista del artista miserable, he estado leyendo a K. S. y me parece que tiene mas razon que un santo , a veces olvidamos lo basico y es bueno tenerlo siempre presente (email---->info@migueltanco.com)

un saludo!!!

Anonymous said...

Sonia: A través de tu blog me conecté con lo placentero de la creación...chusmeo otros blogs recomendados y sobretodo me lleno de ganas de hacer!!! A mis hijas les encantas!
A Viviana Bilotti (que también conocí a través de esta nueva forma de comunicación) le digo que yo también soy desastrosa para el inglés, pero descubrí una trampita. Aquí va: Busco la página a través del buscador de Google (en este caso era "Keri Smith")y cuando aparecen las páginas elijo la opción "Traduzca esta página". Esto tiene sus errores gramaticales, esperables para este tipo de traducción, pero para los que nos sentimos analfabetos con el inglés, nos saca de apuro. Espero les sirva!!!
Sonia: Si podés enviarme alguno de los que ofreces traducido: Agradecida!
Cariños Geraldine

Mi mail: gpeterlini@hotmail.com

Natascha Rosenberg said...

Me gusta mucho Keri y su artículo. La verrdad es que llevo años intentando hacer lo que dice el artículo. Creo que va por épocas! :)